domenica 22 aprile 2012

Nomen omen

Leggo che la scuola media Dante Alighieri, con la scusa che, formalmente, non avesse alcun nome, verrà intitolata dalla giunta comunale a Fabrizio De Andrè.
Io non sono un esperto di musica e, con tutto il rispetto per De Andrè, al momento, di lui ricordo solo la deliziosa biondina che ha avuto come moglie, mi sembra comunque che una scuola dovrebbe, anche nel nome, identificare la nostra storia culturale.
Semmai una scuola "De Andrè" poteva aggiungersi a "Dante Alighieri", non sostituirlo, quasi a voler cancellare le nostre radici.
E fosse stato almeno bolognese !
Al limite avrei compreso maggiormente l'intitolazione della scuola a Giacomo Bulgarelli !
Spero che la decisione della giunta non sia la prona conseguenza  ai reiterati attacchi mondialisti contro il nostro Sommo Poeta, reo (?) di essere, a loro avviso, islamofobo, xenofobo e omofobo !

5 commenti:

valeria ha detto...

...pensa che ti è andata fatta ancora bene e non l' hanno intitolata Lucio Dalla.... e che almeno c'è stata una deliziosa biondina come moglie! :-)

Massimo F. ha detto...

Dalla almeno era di Bologna, ma è aapena morto ... riparliamone fra cent'anni ... ;-)

massimo p. ha detto...

Nel mio precedente commento ho stigmatizzato la pessima recitazione che si riscontra in gran parte delle fiction italiane d’oggi, ma naturalmente ci sono delle eccezioni ed una di queste è costituita proprio da Pannofino, che considero sicuramente un ottimo attore.
Egli è anche un grande doppiatore (sua è, ad.es., la voce italiana di George Clooney) e questo conferma ciò che sostengo da sempre e cioè che nel cinema e nella televisione attuali i migliori attori sono anche doppiatori: i doppiatori sono rimasti gli unici attori al giorno d’oggi per i quali avere una dizione impeccabile, priva d’inflessioni dialettali, è di grande importanza (ve l’immaginate un George Clooney o un Brad Pitt che parlano con accento romanesco o ciociaro ?). A questo si aggiunge la grande bravura che il doppiatore deve avere per sovrapporre la propria voce a quella dell’attore straniero facendo in modo che lo spettatore non abbia alcun dubbio a credere che sia proprio l’attorestraniero a recitare direttamente in italiano

massimo p. ha detto...

gulp. ho sbagliato post: volevo rispondere in quello di Nero Wolf

Massimo F. ha detto...

Non c'è problema, abbiamo sicuramente tutti "sposato" il commento all'argomento :-). Buon fine settimana.